domingo, 13 de setembro de 2009

Coxas, sobrecoxas e porção dorsal com pelancas


Quando nós consumidores vamos ao supermercado e vimos um produto na mesma seção de outros com o preço mais baixo, qual a nossa reação? Comprar para experimentar.



Foi o que eu fiz com cortes de frango da marca RIGOR. Mas ao chegar em casa a minha mãe reclamou que veio muita pelanca e osso! Eu fui conferir e constatei que era verdade. Fotografei tudo para colocar no blog.



Quando tava pesquisando encontrei alguem que ja tinha reclamado antes no site http://www.reclameaqui.com.br e onde a empresa avisava que não vendia apenas coxa e sobrecoxas, mas sim:

COXAS, SOBRECOXAS E PORÇÃO DORSAL



Não é que a empresa tá certa! Faltou apenas as pelancas, então o correto seria assim na embalagem:

COXAS, SOBRECOXAS, PORÇÃO DORSAL E PELANCAS DE FRANGO.



Ela acha que avisando não está enganando o consumidor. Não concordo e acho que é o mesmo que:

Vender bolo de chocolate com farinha de mandioca quando todos nós sabemos que tradicionalmente bolos de chocolate são feitos com farinha de trigo

Ou vender um carro com pneus de bicicleta

Ou vender Pizza de lombo canadense com lombo de carne de soja sem uma MEGA ADVERTENCIA da diferenciaçao do produto.

Consumidor exige respeito e não ser enganado astutamente com RIGOR como pensam algumas empresas.

Quem quizer comprar coxas e sobrecoxas somente, que compre de outra marca, quem quizer comprar COXAS, SOBRECOXAS, PORÇÃO DORSAL E PELANCAS DE FRANGO compre RIGOR.

KD O PROCON !!!!!!



Textos traduzidos pelo Google Tradutor // Translated by Google Translate

English ----------- English


When we go to the supermarket consumers and saw a product in the same section of others with the lowest price, which our reaction? Buy to try.

That's what I did with broiler brand ACCURACY. But when I got home my mother complained that came much Pelanca and bone! I went to check and found that it was true. I photographed everything to put on the blog.

When I was researching I found someone who had already claimed before the site http://www.reclameaqui.com.br and where the company warned that not only sold thigh and drumstick, but:

Thigh, drumstick and dorsal

Not that the company's right! Missed only the loose skin, then the right would be so in the package:

Thigh, drumstick, dorsal Pelanca AND CHICKEN.

She thinks that telling is not misleading the consumer. I do not agree and think it's the same as:

Sell chocolate cake with cassava flour when we all know that traditionally chocolate cakes are made with wheat flour

Or sell a car with bicycle tires

Or sell Pizza Canadian pork loin with soy meat without a MEGA WARNING product differentiation.

Consumer demands respect and not be fooled with RIGOR slick as they think some companies.

Whoever wants to buy thighs and drumsticks only, you buy another brand, who want to buy thigh, drumstick, dorsal Pelanca CHICKEN AND ACCURACY buy.



Español ----------- Español

Cuando vamos a los consumidores de supermercados y vi un producto en la misma sección de los demás con el precio más bajo, que nuestra reacción? Comprar a intentarlo.

Eso es lo que hice con la marca de pollos de engorde PRECISIÓN. Pero cuando llegué a casa mi madre se quejó de que vino mucho Pelanca y hueso! Me fue a ver y encontró que era cierto. Fotografié todo lo posible para poner en el blog.

Cuando yo estaba investigando me encontré a alguien que ya había reclamado antes de la http://www.reclameaqui.com.br sitio y donde la empresa advirtió que no sólo vendió el muslo y pierna, pero:

Muslo, pierna y dorsal,

No es que el derecho de la empresa! Te has perdido sólo la piel suelta, entonces el derecho sería así en el paquete:

Muslo, pierna, Pelanca dorsal y el pollo.

Ella piensa que dice que no es inducir a error al consumidor. No estoy de acuerdo y creo que es lo mismo que:

Vendo torta de chocolate con harina de yuca cuando todos sabemos que, tradicionalmente, las tortas de chocolate se hacen con harina de trigo

O vender un coche con ruedas de bicicleta

O vender Pizza de lomo de cerdo de Canadá con carne de soya, sin diferenciación de un producto ADVERTENCIA MEGA.

Demandas de los consumidores respecto y no se dejen engañar con la mancha de rigor como creen algunas empresas.

Quien quiera comprar sólo los muslos y los palillos, que comprar otra marca, que quieren comprar el muslo, pierna, dorsal Pelanca POLLO Y PRECISIÓN comprar.



Français ---------- Français

Lorsque nous nous rendons aux consommateurs supermarché et j'ai vu un produit dans la même section des autres avec le prix le plus bas, que notre réaction? Acheter à essayer.

C'est ce que j'ai fait avec la marque de chair EXACTITUDE. Mais quand je suis arrivé chez ma mère s'est plaint de ce que beaucoup Pelanca et en os! Je suis allé vérifier et a constaté que c'était vrai. J'ai photographié tout à mettre sur le blog.

Quand je faisais des recherches j'ai trouvé quelqu'un qui avait déjà fait valoir devant la http://www.reclameaqui.com.br site et où la société a averti que non seulement vendu la cuisse et le pilon, mais:

La cuisse, le pilon et dorsale

Non pas que le droit de l'entreprise! Manqué que la peau lâche, alors le droit en serait ainsi dans l'emballage:

Cuisse, pilon, la dorsale Pelanca et le poulet.

Elle pense que de raconter n'induise pas en erreur le consommateur. Je ne suis pas d'accord et pense que c'est la même chose que:

Vendez votre gâteau au chocolat avec de la farine de manioc quand nous savons tous que, traditionnellement, des gâteaux au chocolat sont faits de farine de blé

Ou vendre une voiture avec des pneus de vélo

Ou vendre Pizza longe de porc canadien avec de la viande de soja, sans différenciation alerte sur les produits MEGA.

Exige le respect des consommateurs et ne pas être dupe avec nappe de rigueur ainsi que ils pensent certaines entreprises.

Quiconque veut acheter des cuisses et pilons uniquement, vous achetez une autre marque, qui veulent acheter la cuisse, le pilon, dorsale Pelanca POULET ET L'EXACTITUDE acheter.




Deutsch ----------- Deutsch

Wenn wir in den Supermarkt gehen und sah die Verbraucher ein Produkt in der gleichen Rubrik der anderen mit dem niedrigsten Preis, die unsere Reaktion? Kaufen versuchen.

Das ist, was ich mit Masthähnchen Marke Genauigkeit hat. Aber wenn ich nach Hause kam, meine Mutter beklagt, dass kam viel Pelanca und Knochen! Ich ging zu überprüfen und stellte fest, dass es wahr sei. Ich fotografierte alles, was auf dem Blog.

Als ich die Erforschung ich jemanden gefunden, der bereits vor dem Ort http://www.reclameaqui.com.br beansprucht und wo das Unternehmen davor gewarnt, dass nicht nur verkauft Oberschenkel und Beinchen, aber:

Oberschenkel, Keule und Rücken

Nicht, dass das Unternehmen das Recht! Verpasste nur die lose Haut, dann das rechte wäre so in der Verpackung:

Oberschenkel, Keule, Rücken Pelanca und Huhn.

Sie glaubt, dass sage nicht Irreführung des Verbrauchers. Ich bin nicht einverstanden und denke, es ist das gleiche wie:

Verkaufen Schokoladenkuchen mit Maniok-Mehl, wenn wir alle wissen, dass traditionell Schokoladen-Kuchen mit Weizenmehl gemacht werden

Oder zu verkaufen, ein Auto mit Fahrradreifen

Oder zu verkaufen, Pizza Canadian Schweinelende mit Soja-Fleisch ohne ein MEGA WARNUNG Produktdifferenzierung.

Wünsche der Verbraucher zu beachten und nicht mit Strenge glatt getäuscht werden, da sie einige Unternehmen denken.

Wer zu den Oberschenkeln und Drumsticks kaufen nur, kaufen Sie einer anderen Marke, der Oberschenkel, Keule kaufen wollen, kaufen dorsalen Pelanca HUHN UND GENAUIGKEIT.




Japon ----------- Japon


私たちがスーパーマーケット、消費者に移動し、最低価格は、私たちの反応を他の人の同じセクションでは、製品を見たか?購入しようとする。

それは私ブロイラーブランドの精度でやっていたの。しかし、私の家私の母が来た不満をつかんだのだPelanca骨!私のチェックに行って、それが真実が分かった。私は、ブログに貼り付けるためにすべてを撮影した。

ときに私はすでにサイトhttp://www.reclameaqui.com.br前と主張していたが、同社は、だけでなく、太ももとバチを販売しないよう警告を誰かが調査されました:

太もも、バチと背

いないことは、同社の右!し、唯一のたるんだ皮膚ミスの右側がパッケージのようになる:

太もも、バチ、背Pelancaとチキン。

彼女は語っている消費者の誤解を招かないと考えている。私は同意しない、それは同じだと思う:

キャッサバの粉でチョコレートケーキを買うときに我々は全て伝統的なチョコレートケーキの小麦粉で作られています知っている

や自転車のタイヤを装着した車を売る

や大豆のお肉をメガ警告、製品の差別なくピザカナダの豚ロース肉の販売。

消費者のニーズを尊重し、厳しさスリックタイヤにだまされてはいないとしても、一部の企業だと思う。

誰のみ、太もも、バチを購入したい別のブランドを購入する太ももやスティックを購入したい、背Pelancaチキンと精度を購入する。

Um comentário:

Anônimo disse...

Essa empresa não esta errada em vender o produto, compra quem quer.